•  
  •  
 

Al-Kīmiyā

Keywords

Teaching, learning, translation, foreign language, learner

Document Type

Article

Abstract

Today’s globalization imposes, more than ever, exchanges between peoples and states. Consequently, the need for openness to others, which translates into listening and communicating, justifies, in many cases, the learning of languages spoken by foreign peoples. As a result, several languages with different statuses can coexist in the same country. Aligning with this general trend of globalization, Saudi Arabia has gradually integrated the learning of French into its educational and university system, even opening departments dedicated to the translation of this language. This study questions the correlation between the status conferred to French and the learning of translation. In other words, it attempts to highlight the influence (positive or negative) of the status of French on the progress of translation teaching and learning, showing how the status of this language impacts the learning of translation.

English title
The Effect of Saudi Learners' Proficiency of French as a Foreign Language on Their Acquisition of Translation Skills

Résumé
La globalisation actuelle impose, plus que jamais, des échanges entre les peuples et les États. Par conséquent, le besoin d’ouverture à l’autre, qui se traduit par le fait d’entendre et de communiquer, justifie, dans bien des cas, l’apprentissage des langues de peuples étrangers. De ce fait, plusieurs langues aux statuts différents peuvent cohabiter dans un même pays. S’inscrivant dans ce mouvement général de globalisation, l’Arabie saoudite, pays arabophone, a progressivement intégré l’apprentissage du français dans son système éducatif et universitaire, jusqu’à ouvrir des départements dédiés à la traduction de cette langue. Cette étude s’interroge sur la corrélation qui existe entre le statut conféré au français et l’apprentissage de la traduction. Autrement dit, elle tente de faire ressortir l’influence (néfaste ou positive) du statut du français sur le progrès de l’enseignement-apprentissage de la traduction, montrant comment le statut de cette langue a des incidences sur l’apprentissage de la traduction.

Mots-clés
Enseignement, apprentissage, traduction, langue étrangère, apprenant

Share

COinS